Traduire

jeudi 12 décembre 2019




.






.






                POUR NAÎTRE EN HIVER



Dans le jardin des prophéties
Laisseras-tu le vent 
Accomplir ses promesses ?

Feras-tu confiance aux branches tordues
Aux oiseaux dispersés
Aux feuilles mortes 
Aux herbes folles 

Ou bien ne croiras-tu qu'aux allées rectilignes
Aux murets protecteurs 
Et aux graviers proprets 
Comme on en voit où reposent les morts ?

Sur le front des nuits
Il y eut un matin fait d'envols de clartés de soleils
Comment le saurais-tu 
Si de l'ombre tu n'avais gardé que la peur ?

L'éprouves-tu dans ta chair
Qu'au fond du plus pauvre du plus dépouillé 
Du plus dépourvu de lumière 
Peut naître un printemps ?

Pas de naissance en toi
Si tu ne consens aux mains gercées au gel 
À la détresse des troupeaux 
Si tu ne creuses en toi un abri pour l'hiver

Regarde l'arbre il est ton maître
Lui qui cache encore sous la rude écorce
Même aux jours les plus courts 
Des ruisseaux de sève 
Une symphonie d'enfance et de bourgeons à naître.

Apprends de lui
Qu'il n'y a pas de jubilation sans errance
Pas de ciels ni d'azur 
De fleurs aux mille éclats 
Sans obscurité des racines 

Pas de joie souveraine 
Sans déroute
Ni sans dénuement ! 

Jean Lavoué, 11 décembre 2019
Photo SplitShire/Pixabay















.

Aucun commentaire:

[URL=http://www.compteur.fr][IMG]https://www.compteur.fr/6s/1/6057.gif[/IMG][/URL]